okay so the first time I read the harry potter books, my mom read them to me out loud in spanish. you know the part where harry puts the snitch Dumbledore left him in his mouth to reveal the words “I open at the close?” well, I remember being SO confused because the spanish translation of “I open at the close” in the books is “me abro al cierre.” Makes sense, right? Well I, a certified dumbass, thought my mom was saying “me abro EL cierre.” which is all fine and dandy except this roughly translates to “I unzip my pants” which is definitely not the same thing
On my patreon a Ron/Hermione moment was requested for the prompt ‘whale’- I struggled- but in the end I decided to have them reading Pinocchio to the kids. Btw Pinocchio is hard to spell! D:
(Thanks you talking-bird-jessie for suggesting this scene from Order of the Phoenix!)
Reblogging because this is beautiful and totally should’ve been in the movie
Why are moments like this not in the movies? 😥
I have this headcanon that after Neville proposed to Hannah Abbott, he went to his parents at St. Mungo’s and sat with them. Even though he was sure she wouldn’t understand or remember, he held his mother’s hands and told her, “I’m getting married, Mum. She’s great. You’ll really like her.” Alice just hummed and stared off into the distance. No reaction. Neville still stayed, telling his parents all about Hannah and their plans, and how she wanted so badly to come meet them and he would bring her next time.
Then, as he put his hand on the door handle to leave, he felt a hand on his shoulder. It was Alice. She held out her hand as she had done so many times before. Expecting a candy wrapper, Neville held out his hand but felt something heavier drop into it.
When he looked down, there were two rings. And when he glanced to his mother’s hand, there was an indent where her wedding ring had once rested but was no longer there.